|
Competition in Halacha - Part 1
Let’s suppose that you live in an area that has one kosher grocery store that
sells meat, kosher dairy items, some specialty products, things like that.
Let’s suppose that you know that if you would take advance orders on
chalav yisroel products and other dairy items, you could make a trip to a large
city about 8 hours away, buy everything there at the market there for 40% less
than the retail price locally and then provide home delivery to each person who
ordered from you. After all of your
costs, you can still make a comfortable profit by pricing the stuff for 20% less
than the local retail price. You
start doing it and then the local store complains to the Rav of the town that
you are causing him to lose business and that halacha mandates that he ban
residents from using your new dairy delivery service.
Let’s suppose that the result of your competition has been to largely
eliminate all but the most urgent demand for kosher dairy products from the
local store. What does the Rav do?
Is the existing business entitled to protection from competition that
might be ruinous? Does halacha
postulate complete freedom of entry?
תלמוד בבלי מסכת בבא בתרא דף כא עמוד ב So what does Rav Huna say? The guy owns a mill that he runs in his alley way and the guy who lives in the same alley way wants to compete – no way, Rav Huna says the guy who was there first is protected from competition. The Gemara continues - אמר רב הונא בריה דרב יהושע: פשיטא לי, בר מתא אבר מתא אחריתי מצי מעכב, ואי שייך בכרגא דהכא - לא מצי מעכב, בר מבואה אבר מבואה דנפשיה - לא מצי מעכב. בעי רב הונא בריה דרב יהושע: בר מבואה אבר מבואה אחרינא, מאי? תיקו. Rav Huna son of Rav Yehoshua doesn’t agree. He says, if the two guys are from different towns, then the resident can keep the non-resident from opening a business. If they pay taxes to the same place – then the resident can’t stop the other guy. The Batei Din in Israel have understood the Talmudic Alleyway to be the equivalent of the contemporary neighborhood or שכונה. So, how do we decide who the Halacha follows – the protectionist Rav Huna or the more-free entry Rav Huna son of Rav Yehoshua? In general, we see the poskim following the free entry view – but not always. In discussing the position of the Rambam we see:
הגהות מיימוניות הלכות שכנים פרק ו
הלכה ח
So we have a single rishon, the אביאסף, following the protectionist view – in his case apparently the original store was at the end of an alley and the prospective competitor was at the front of it – customers would never have a chance to know that there was a store at the back end if they would come in and see a vender at the entrance. This view ends up coming down to us in the following form, in what is perhaps one of the best known of all of responsa of the Rama. Rabbi Meir ben Isaac Katzenellenbogen (1473-1565), known to us more specifically as the Maharam Padua, was also the Chief Rabbi of Venice, was a direct ancestor of Yechezkel Landau, the Noda BiYehudah, as well as, at least according to Rabbi Wein, a huge percentage of modern Ashkenazic Jews. The case involves the publication of the Rambam by Katzenellenbogen in conjunction with a non-Jewish printer named Bragadin in 1550. Shortly thereafter, a competing publisher, also not Jewish, named Marcantonio Justinian published another version of the Rambam, with a condensed version of the commentary that Katzenellenbogen had written. During the ensuing controversy, Justinian claimed that many of the Hebrew books of Bragadin contained blasphemous material. After a council of cardinals had examined the matter, the pope issued a decree (August 1553) designating the Talmud and related works as blasphemous and condemning them to be burned. On Sept. 9, 1553, the Jewish New Year, a huge pyre was set up in the Campo de' Fiori in Rome of Hebrew books that had been seized from Jewish homes. The burning was commemorated every year thereafter by a fast on the Friday of Shabbat Chukat. During this period, the Rama issued a cherem on the Justinian edition and, among the many reasons he cites in his very long responsum (Siman 10) (half of which deals with the applicability of Jewish law to non-Jews) is the גמרא that we have seen, quoting Rav Huna היסוד הפשוט הראשון הוא בפרק לא יחפור +ב"ב כא, ב + אמר רב הונא האי בר מבואה דאוקים ריחיא ואתא בר מבואה חבריה וקא מוקים גביה דינא הוא דמעכב עליה. ומשמע מדקאמר ואוקי גביה שעשה דבר זה בידיעתו ואפ"ה יכול לעכב עליו. אם כן הרי לפנינו שמדינינו אין לו ליענטילומר שני לדפוס +צ"ל: להדפיס+ זה כלל והגאון הנ"ל היה יכול לעכב עליו כפי שהוכחנו לעיל, וכן מצוה על הדיינין של ישראל. רק שבעונות ידם + תקיפה עלינו, מ"מ נעשה מה שעלינו מוטל לעשות ונחתוך הדין כדפרישית. ואע"ג שהרב אלפסי והרא"ש +ברי"ף יא, א וברא"ש פ"ב סי' יב+ פסקו דלא כרב הונא דקם ליה כיחידאי, מכל מקום אומר אני שיש להתיישב בדבר. שהרי במרדכי פרק לא יחפור +ב"ב סימן תקטז + מייתי בשם אביאסף, וז"ל: מבוי הסתום משלשה צדדין רק בצד אחד הוא פתוח לכנוס בו, ודר ראובן אצל סופו הסתום ובא שמעון לדור כנגד הצד הפתוח, שאין כותי יכול ליכנס למבוי אם לא שיעבור על פתח שמעון, דינא הוא דמעכב עליו כדרב הונא עכ"ל. א"כ משמע שהלכתא כוותיה דרב הונא מדמייתי ראייה מיניה. אלא ע"כ צריכין אנו לחלק דבדבר דברי היזקא כגון הכא גבי מבוי שבודאי יזיק לו, כ"ע מודו דהלכתא כרב הונא So we’re starting to see a strand of Halachic opinion that attempts to reconcile the opposing views in the גמרא. This continues down through the poskim , and we’ll see two examples. First: שו"ת חתם סופר חלק ה (חושן משפט) סימן עט והרב"י מייתי דברי אביאסף שבמרדכי ומבוי הסתום מג' צדדי' רק בצד א' נכנסו לו וראובן דר בסופו הסתום ובא שמעון לדור נגד שאין הגוי יכול לילך אא"כ ילך תחלה לפני פתח שמעון נראה דיכול לעכב עליו כדר"ה וכ"כ בהגה' מיי' פ"ו משכנים ועל זה נבנה יסוד הראשון שבתשו' רמ"א סי' י' וצ"ע אי פסק כר"ה מה צורך לאורך הזה ואי ס"ל הלכה כר"ה ברי' דר"י אך בהא מודה ק' מנ"ל הא ועוד א"כ איך כ' הגה' מיי' דספק כר"ה בר"י ונלע"ד דודאי הך דר"ה קשה מ"ש רחיים דנקיט דוקא וע"כ הי' נראה לאביאסף דר"ה לא אמרה אלא בכי האי גוני שמעכב הראשון על השני שאין אדם עובר להשני קודם שיגיע לפתחו של ראשון כגון במבוי סתום וזה שייך ברחיים שמשמיע קול וכל עובר עליו יודע ושומע ביום ובלילה שיש כאן רחיים ומי פתי ילך אל השני כיון שהראשון קודם לו נמצא פוסק לחיותי' לגמרי וכעין אביאסף מיירי בחנות פתוחה וחנוני יושב ופירות לפניו וכל עובר במבוי פוגע בראשון תחלה ופוסק לחיות' לגמרי אבל שארי אומנו' כגון חייט ובורסקי לא שייך דין זה בשום אופן אפי' דר בראש המבוי וזה בסופו מ"מ אין הכרח שילך אל הראשון ולא אל השני כי מנא ידעי כ"ע שיש כאן חייט או בורסקי וליכא אלא פחתי ולא פסקי' לחיותא ומזה לא מיירי ר"ה ומסייעא לי' הש"ס ממצודה דמפרש כהריאן מיגאש דנתן עיניו בדג גדול וע"י מצודה שבאמצע הדרך פסיקי לחיותי לגמרי שלא יבוא הדג אל גבולו כלל The way the חתם סופר understands the earlier ruling of the אביאסף is in a very narrow way – he tells us that the selection of the example of a miller is deliberate and was chosen as an example of something that would absolutely destroy the business of the first miller, whose mill is farther down the alleyway. He understands that according to the אביאסף, everyone, including R Huna B R. Yehoshua, would acknowledge that in case of a complete disruption of business, and not merely a diminution, there is an absolute right to prevent the interloper from opening up. So the effort to harmonize the two views in the גמרא continues and is given a fairly narrow scope in the חתם סופר ‘s thought The second case is from the 1950's.
שו"ת אגרות משה
חושן משפט חלק א סימן לח So we see Rav Moshe taking the reconciliation of the two views in a very different direction.
Last Revised
February 14, 2011
|